No exact translation found for تكرار الدفع

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate English Arabic تكرار الدفع

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • States Parties concerned shall take appropriate measures with the aim of avoiding any denial of rights or duplication of payments in this respect.
    وتتخذ الدول الأطراف المعنية التدابير المناسبة بهدف تجنب أي حرمان من الحقوق أو تكرار للدفع في هذا الشأن.
  • UNICEF agrees to issue a guideline on investments in research and development to avoid the recurrence of advance payments for untested or faulty items and to improve demand forecasting.
    وتوافق اليونيسيف على إصدار مبادئ توجيهية بشأن الاستثمار في البحث والتطوير لتفادي تكرار الدفع المسبق عن مواد لم يجر اختبارها أو بها خلل، ولتحسين التنبؤ بالطلب.
  • The Committee is also concerned about the instances of overpayment of mission subsistence allowance, identified in the report of the Office of Internal Oversight Services (see A/56/648, paras. 19 and 20).
    كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء تكرار دفع مبالغ مالية أكثر لبدلات الإقامة المقررة للبعثة، التي حُددت في تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية (انظر A/56/648، الفقرتان 19 و 20).
  • Satisfaction in this sense can take and has taken various forms.
    واتخذت الترضية بهذا المعنى وتتخذ عدة أشكال، يُذكر منها البروفسور أرانخيو - رويس الاعتذار، ومعاقبة الأشخاص المسؤولين، وضمانات عدم التكرار، ودفع تعويضات رمزية أو إسمية أو التعويض المالي على نطاق أوسع، وإصدار محكمة دولية قرارا تُعلن فيه عــــدم شرعيــة تصرف الدولة ….
  • In paragraph 141, the Board recommended that UNICEF issue a guideline on investments in research and development to avoid the recurrence of advance payments for untested or faulty items, and to improve demand forecasting.
    وفي الفقرة 141، أوصى المجلس اليونيسيف بأن تصدر مبادئ توجيهية بشأن الاستثمار في البحث والتطوير لتفادي تكرار الدفع المسبق عن مواد لم يجر اختبارها أو بها خلل، ولتحسين التنبؤ بالطلب.
  • UNICEF agreed with the Board's recommendation that it issue a guideline on investments in research and development to avoid the recurrence of advance payments for untested or faulty items, and to improve demand forecasting.
    ووافقت اليونيسيف على توصية المجلس بأن تصدر مبادئ توجيهية بشأن الاستثمار في البحث والتطوير لتفادي تكرار الدفع المسبق عن مواد لم يجر اختبارها أو بها خلل، ولتحسين التنبؤ بالطلب.
  • / E2(4) report, paragraphs 183-186.
    (57) وفضلاً عن ذلك، إذا كانت هناك مطالبة من متعاقد رئيسي معروضة أيضاً على اللجنة، تم تنسيق استعراض مطالبة المورد أو المتعاقد من الباطن مع مطالبة المتعاقد الرئيسي لتفادي تكرار الدفع (التقرير عن الدفعة الرابعة من المطالبات من الفئة "هاء-2"، الفقرات 204-212).
  • The decisions of the Inter-American Court have four components: financial compensation for both material and moral damages, a guarantee of non-repetition of the violation, the payment of costs and expenses of litigation at both the domestic and international level and non-pecuniary reparations such as the erection of a monument, publication of the judgement in the national press, an apology, etc. Of these, it appears that member States are most willing to provide the recommended financial compensation and to make other reparations, for example, to erect a monument to mark an incident.
    ولقرارات محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان أربعة مكونات هي: التعويض المالي عن الأضرار المادية والمعنوية على حد سواء، وضمان عدم تكرار الانتهاك، ودفع تكاليف ونفقات الدعوى على الصعيدين المحلي والدولي، وجبر الضرر غير المالي، مثل إقامة نصب تذكاري ونشر الحكم في الصحف الوطنية، والاعتذار، وما إلى ذلك.
  • The interest shown by many Member States and sectors of civil society in the concept and features of White Helmets, as well as its potential replication, has led the Secretariat to consider that its implementation adequately meets the relevant requirements of the General Assembly.
    والاهتمام الذي أبداه عدد كبير من الدول الأعضاء ومن قطاعات المجتمع المدني بمفهوم وسمات مبادرة الخوذ البيض وبإمكانية تكرارها في مجالات أخرى، دفع الأمانة العامة إلى التفكير في ضرورة أن يؤدي تنفيذها إلى الوفاء على النحو الكافي بالاحتياجات ذات الصلة التي تتطلبها الجمعية العامة.